论第二语言习得与外语学得
来源:小奈知识网
2OO9年4月 焦作大学学报 No.2 第2期 JOURNAL OF JIAOZUO UNIVERSITY Apr.2009 论第二语言习得与外语学得 李斌 (焦作师范高等专科学校外语系,河南焦作454001) 摘要:文章对Krashen第二语言习得理论进行了初步探讨、评论,重点分析第二语言习得理论与外语 学得之间的关系,指出具有中国特色的外语学习理论应将吸收和传播结合,继承和创新并举,立足中 国的国情、教情和学情,将二语习得的相关理论因地制宜地应用于我国英语教学。 关键词:二语习得;外语学得;外语教学 中图分类号:G424.1 文献标识码:A 文章编号:1008—7257(2009)02—0107一O2 自从Krashen区分出“习得”(acquisition)和“学得” 德国语言学家Ros ̄r把心理学和社会学范畴纳入区分 (1earning)这两个概念后,外语课上究竟是“学得”还是 标准之中,以第二语言和生存之间的关系来作评判,给 “习得”外语以及关于外语教学与第二语言习得研究的 出了较为准确的定义。他认为:“在目的语国度内生活 关系一直是众多专家学者讨论的热门话题之一。本文 和工作的外籍人,以非引导或语言班的形式习得对他们 通过探讨第二语言习得的相关理论,揭示出二语习得与 生存至关重要的语言,这是第二语言习得。移民中的外 外语学得之间的关系,并联系我国的外语教学实际,将 语学习就属于这一种。在课堂上或借助媒介工具在母 二语习得的相关理论因地制宜地应用于中学英语教学。 语环境中学习目的语,带有极强的人为特征,又非生活 所迫,这是外语学习。”基于这一定义,笔者认为“第二 1.第二语言习得理论 语言习得”和“外语学习”有着显著联系和区分。 2.1相同之处 20世纪80年代初,美国语言学家Krashen受Chom— (1)“习得”和“学得”都是人作为主体在学习语 sky生成语言学理论的启发,提出了一套系统完整的第 言。我们知道,人天生具有语言能力(1inguistic eompe・ 二语言习得模式,包括五个假说。其中最主要的一点就 tence),人的语言知识包括两部分:一部分是全人类语 是“习得”与“学得”区分论。Krashen【l 认为,“习得”是 言所共有的,称为普遍语法(universal grammar);另一部 学习者参与社交活动的结果,是在交流信息中无意识地 分是各民族语言所特有的,称为个别语法(particular 吸收语言,又在无意识的情况下流利、正确地使用语  ̄alnmar)。普遍语法是人类通过生物进化和遗传先天 言,但并不一定懂得其中的语法规则。相反,“学得”是 获得的,出生时大脑构造己经决定了人有一定的语言能 有意识的,重点在于掌握语言的形式,运用时又常常想 力。所以,无论是移民中的外语习得者,还是课堂上的 到所学的规则。习得来的知识用来启动语言的理解和 外语学习者都可以通过普遍语法获得母语以外的第二 语言的产生,而学得来的知识只能用来监控理解和产 种语言,即语言获得机制(LAD)都在起作用。 生。他还强调指出“学得”和“习得”这两个系统是完全 (2)二者都是对母语以外的第二语言的学习,都存 分开的,各自获得的知识不能相互转化,即所谓无接口 在母语迁移问题。语言学习者都是掌握了母语语言系 理论(non—interface posiiton)。 统的人,至少是青少年或者是成人。他们的认知系统已 20多年来,克拉申有关区分学得与习得的理论假 发展完善,他们已拥有一套成熟的解决问题的技巧。当 说对世界范围的二语和外语教学产生了相当的影响,但 面对学习任务时,他们便不可避免地运用这套系统对语 也引发了不小的争议,而且在一定程度上也成为我国外 言进行分析、类比、形成假设和检验假设等有意识的思 语教学领域的常见话题,其主要理念也有意无意地渗透 维活动。他们会根据母语的语法知识来推测目的语的 于我们教学改革的实践中。因此,笔者认为,理性地分 语法,并根据语言数据不断地对假设进行肯定、否定或 析克拉申这一理论,了解习得与学得之间的关系,对推 修正。这就是我们常说的母语的迁移。无论是第二语 动和深化我国当前的外语教学改革无疑具有现实意义。 言习得还是外语学习都存在母语迁移的问题。母语迁 移的问题在移民中的情况要分两种:一种是那些在国内 2.第二语言习得和外语学习的异同 没有接受过系统训练的人,他们在与目的语使用者的交 际中,由于受目的语的限制,不得不借助于母语的帮 关于“第二语言习得”和“外语学习”这两个概念, 助;而另一种是在国内曾接受过系统培训、教育的人, 收稿日期:2009—02—06 作者简介:李斌(1974一),男,天津人,焦作师专外语系讲师,从事英语教学与应用语言学的研究。 108 焦作大学学报 2009年4月 他们在与目的语使用者的交际中却好得多,但也存在着 母语迁移的问题。 2.2相异之处 3.1协调兼顾。因地制宜。不走极端 我们传统的教学内容和方法聚焦于语言形式与规 则的讲授,学生结合真实情景运用的少,因此,他们走 向社会后难以较快适应社会需求。同时,完全脱离自然 情景语言知识的学习,大多获得的是显性知识,储存于 (1)首先,在语言环境方面,第二语言与外语有着 根本的差别。第二语言的学习者一般都有一个比较自 然的语言环境。周围有众多的该语言的本族语使用者, 由于种种原因,他们之间可能会发生各种各样的联系。 短期记忆之中,只能应付考试,但由于缺少语言形式与 功能的融介与映射,不能激活认知的联想,不能有效地 同时,由于该语言或语言社团可能是官方语言的一种 转换成长期记忆中的隐性知识,从而影响了学习者外语 (如英语、法语在加拿大,英语在印度等),新闻媒介、官 交际能力,特别是口语能力的培养。然而我们也不能走 方文件、广告等等为学习者提供了一个比较真实和自然 向另一个极端。如果过分不适当地削弱语言知识的讲 的语言环境,这些对“外语”学习者来说是无法与其相 比的。 (2)从语言输入来看,第二语言学习者一方面有自 然的语言环境,另一方面,如果他通过课堂教学学习该 语言,教师的语言程度,同学的语言程度等都给他提供 了较理想的可理解性输入(comprehensible input),其中包 括foreigner talk,teacher talk,peer talk等;而外语学习者 则不同,他一般不可能得到foreinger talk之类的输入,由 于外语教师语言水平总体上不能与第二语言教师相比, teacher talk质量和数量都不如第二语言教学课堂,peer tlak在很大程度上也受到限制。 (3)第二语言学习者和外语学习者在影响学习过程 的情感因素方面也有着本质的区别。在第二语言学习 环境中,由于第二语言在本语言社团的特殊地位,学习 者往往有强烈的学习愿望和动机,他们的学习目的很明 确:为了适应自己的生活需要和生存与发展,他们认 为,学了语言才能解决生活问题,故把语言看做生活的 一部分。如由于英语在印度和一些非洲国家是一种影 响择业和提升的重要因素,学习者的工具性学习动机就 很强。而外语学习者尤其是我国的外语学习者,远离目 的语社会,他们把外语当作交际工具而学习,主要靠外 部诱因,遇到困难时往往停止学习,受情感因素如态 度、个性等影响,对外语学习过程的促进作用也受到极 大限制。 3.探讨中国特色的外语学习途径 新课程标准强调,外语教学改革既要注重实际运用 能力的培养和体验,也要注意语言系统知识的学习。后 者是语言潜能的建构,语言资源的储备,是学习者未来 的发展必不可少的。笔者认为,外语教学改革的关键应 在于更有效地促进语言的潜能储备和语言运用的体验。 母语习得的实践告诉我们,没有学校系统规范和严格的 培养训练,我们的母语交际能力也只能是口头上的,而 且是粗糙的,其语体转换的资源也是贫瘠的。因此,没 有学得的习得是低效和缓慢的,母语学习如此,外语学 习更是如此。我们必须探索条途径,使外语学习者既能 掌握好语言知识,又能参与或迅速适应交际实践,使他 们既掌握语言的用法又掌握其用途,既能以言应试,更 能以言行事。这是目前教改的关键。为此,笔者认为, 我国的外语教学应做到以下几点: 授,不加区分地强调真实自然的“任务型”教学,学生也 会遵循“节约”的原则,注重交际目的实现,疏忽甚至有 意节省某些语言形式,从而造成语言基本功的削弱。 3.2学得与习得并重 研究表明:成人有自然吸收(习得)语言的能力。在 语言学习过程中,语言因素与非语言因素都会影响学习 效果。例如,学生的主动性是不能忽视的。而这种主观 能动性与有意识、无意识的因素有着密切的联系。因 此,有意识的学习和无意识的习得是不可分割的相互依 存、相互促进的两个方面。偏废其中的任何一方都会带 来外语学习中事倍功半的效果。语言学家Keith Johnson 在克拉申第二语言习得理论的基础上提出了“学、习并 行模式”L2】,他指出,习得与学得两种途径本质上无主 次、优劣之分,二者都是通向掌握语言这个终极目标的 两条路径,殊途同归,选用何种路径受多种因素左右, 最理想的语言习得模式是学、习并行模式。因此,我们 在外语教学中应注重吸收二语习得理论中的先进理念, 结合中国的国情、教情和学情,采用“学、习并行”模式, 最大限度地利用语言环境和资源,不断转换学习策略以 获得最佳的学习效果 。 4.结束语 纵观外语教学法的发展历程,我们发现,外语教学 的观念、方法、体系不断经受历史的考验,其中不乏继 承与发展的痕迹。分析起来,每种外语教学法流派都是 顺应时代的需要产生,而又随时代的发展不断更新。因 此,我国的外语教学应立足现实,放眼未来,吸收和传 播结合,继承和创新并举。对二语习得理论的研究和有 益借鉴必将有助于我们认识中国学生外语学习的客观 规律,从而树立正确的外语教学指导思想,走出符合中 国国情的外语教学之路。 参考文献: [1]Krashen.S.1985.The Input Hypothesis:Issues and Implica・ tions.London:Longnum. [2]Johnson,K.An Introduction tO Foreign Language Learning and Teaching【M].Pearson Education Limited,200 1. [3]张伊娜.学习与习得殊途而同归——从认知学习理论看 “学习、习得”对外语教学的启示[J].外语与外语教学, 2004,(3). (责任编辑孔占奎)