《后汉书·党锢列传》的原⽂及译⽂解析
李膺字元礼,颍川襄城⼈也。性简亢,⽆所交接,唯以同郡荀淑、陈寔为师友。
初举孝廉,为司徒胡⼴所辟,再迁青州刺史。守令畏威明,多望风弃官。复征,再迁渔阳太守。寻转蜀郡太守,以母⽼乞不之官。转护乌桓校尉。鲜卑数犯塞,膺常蒙⽮⽯,每破⾛之,虏甚惮慑。以公事免官,还居纶⽒,教授常千⼈。南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜⽈:“今⽇乃得御李君矣。”
拜司⾪校尉。时张让弟朔为野王令,贪残⽆道,⾄乃杀孕妇。闻膺厉威严,惧罪逃还京师,因匿兄让第舍,藏于合柱中。膺知其状,率将吏卒破柱取朔,付洛阳狱。受辞毕,即杀之。让诉冤于帝,诏膺⼊殿,御亲临轩,诘以不先请便加诛辟之意。膺对⽈:“昔仲尼为鲁司寇,七⽇⽽诛少正卯。今⾂到官已积⼀旬,私惧以稽留为愆,不意获速疾之罪。诚⾃知衅责,特乞留五⽇,克殄元恶,退就⿍镬,始⽣之愿也。”帝⽆复⾔,顾谓让⽈:“此汝弟之罪,司⾪何愆?”乃遣出之。⾃此,诸黄门常侍皆鞠躬屏⽓,休沐不敢复出宫省。帝怪问其故,并叩头泣⽈:“畏李校尉。”是时朝廷⽇乱,纲纪颓弛,膺独持风裁,以声名⾃⾼。⼠有被其容接者,名为登龙门。及遭党事,当考实膺等。案经三府,太尉陈蕃却之。帝愈怒,遂下膺等于黄门北寺狱。膺等颇引宦官⼦弟,宦官多惧,请帝以天时宜赦。于是⼤赦天下。膺免归乡⾥,居阳城⼭中,天下⼠⼤夫皆⾼尚其道,⽽污秽朝廷。后张俭事起,收捕钩党,乡⼈谓膺⽈:“可去矣。”对⽈:“事不辞难,罪不逃刑,⾂之节也。”乃诣诏狱。考死,妻⼦徙边,门⽣、故吏及其⽗兄,并被禁锢。时侍御史蜀郡景毅⼦顾为膺门徒,⽽未有录牒,故不及于谴。毅乃慨然⽈:“本谓膺贤,遣⼦师之,岂可以漏夺名籍,苟安⽽已!”遂⾃表免归,时⼈义之。 (节选⾃《后汉书·党锢列传》) 6.给下列加点字注⾳。(3分) (1)鲜卑数犯塞() (2)率将吏卒破柱取朔() (3)事不辞难,罪不逃刑()
7.下列各组句⼦中加点词的意义,不相同的是(2分) A.为司徒胡⼴所辟 复征,再迁渔阳太守
B.每破⾛之,虏甚惮慑并叩头泣⽈:“畏李校尉。” C.付洛阳狱 遂下膺等于黄门北寺狱 D.再迁青州刺史考死,妻⼦徙边
8.下列各组句⼦中加点词的意义和⽤法,相同的是(2分) A.以母⽼乞不之官 奚以之九万⾥⽽南为 B.今⽇乃得御李君矣乃使其从者⾐褐 C.让诉冤于帝⾂诚恐见欺于王⽽负赵 D.七⽇⽽诛少正卯 德不厚⽽望国之治
9.下列对原⽂有关内容的概括和分析,不正确的⼀项是(2分)
A.李膺作战勇敢。敌寇侵犯边塞时,他常常冒着被流箭和飞⽯击中的.危险,临阵御敌,击退来兵,贼兵⾮常害怕。
B.李膺执法如⼭。在张朔杀⼈⼀案中,他把个⼈的⽣死得失置之度外。宦官们对他⼗分畏惧,连休假⽇也不敢出宫。
C.李膺敢于担当。张俭事发后,乡⼈劝说他逃⾛以避祸,他却认为这样做有违⼈⾂之节,因⽽主动前往牢狱。
D.李膺颇有声望。樊陵请求当他弟⼦;荀爽登门拜见,为他驾车;景顾⾝为门徒,在李膺死后主动上表辞官归隐。
10.把⽂中画横线的句⼦翻译成现代汉语。(10分) (1)陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。(3分) (2)私惧以稽留为愆,不意获速疾之罪。(4分)
(3)本谓膺贤,遣⼦师之,岂可以漏夺名籍,苟安⽽已!(3分) 参考答案参考答案
6.(1)shuò(2)jiāng(助词,⽤于动词之后,“率将”与“驱将”“扶将”⽤法同)(3)nàn 7.D(调任/发配。A“征召”;B“害怕”;C“交付”) 8.A(到。B竟(才)/于是;C向/被;D就/却) 9.D(辞官归隐的是景顾之⽗景毅)
10.(1)樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的⼈所鄙弃。(每句1分。“以”亦可译为“因为”)
(2)私下担⼼错在迟疑拖延,却不料落得个办案太快的罪名。(每句2分。“稽留”“愆”“意”“疾”为得分点)
(3)我本来是认为李膺贤能才送⼉⼦去拜他为师的,怎么可以因为在名单上漏记了他的姓名,就苟且偷安了呢!(“谓”“师”“可以”为得分点) 附参考译⽂:附参考译⽂:
李膺字元礼,颍川郡襄城县⼈。禀性孤傲清⾼,不⼤与⼈交往,只把同郡⼈荀淑、陈寔当成师友。 (李膺)最初被举荐为孝廉,后受司徒胡⼴征召,⼜升任青州刺史。郡守县令害怕他威严清明,听说后⼤都弃官⽽去。后再次被征召,调任渔阳太守。不久转为蜀郡太守,因为母亲年迈请求不赴任。转为护乌桓校尉。鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流⽯,击退了来敌,敌寇⾮常害怕他。后因公事被免去官职,回纶⽒居住,教授的⼦弟常有上千⼈。南阳的樊陵请求做他的门徒,李膺辞谢了。樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的⼈所鄙弃。荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后⾼兴地说:“今天竟能够给李君驾车。”
(李膺)被任命为司⾪校尉。当时张让的弟弟张朔担任野王县县令,贪婪残暴没有仁道,以⾄于连孕妇都杀。听说李膺特别威严,畏罪逃回京城后,就躲到哥哥张让家中,藏在空⼼柱⾥。李膺知道了这⼀情况,率领官兵砸破柱⼦捉住张朔,交付洛阳监狱。记下⼝供之后,⽴即杀了。张让向皇帝鸣冤,皇
上下诏让李膺进殿,御驾亲临,责问李膺为什么不先请⽰便将张朔诛杀。李膺回答说:“当年孔⼦担任鲁国的司寇,七天之后就杀了奸⾂少正卯。现在我担任司⾪校尉已经有⼗天了,私下担⼼错在迟疑拖延,却不料落得个办案太快的罪名。我⾃⼰知道有愧职守,只请求让我再苟活五天,能够消灭元凶,我再回来受死,⼼⽢情愿。”皇上⽆话可讲,回过头对张让说:“这是你家弟弟的罪过,李司⾪有什么错呢?”于是让李膺出去了。从此,⼤⼩太监全都⼩⼼谨慎⼤⽓不敢出,休假也不敢⾛出宫廷。皇帝奇怪,问他们原因,他们全都叩头流泪说:“害怕李校尉。”
当时朝廷⼀天天混乱,纲纪颓废,李膺独⾃坚持⾃⼰的节操,保持⾃⼰的好名声。⼠⼈有被他接纳的,称为“登龙门”。等到党锢之祸发⽣,需查究李膺等⼈的情况。案卷经过三府时,太尉陈蕃拒绝了。皇帝更加愤怒,于是把李膺等⼈交付给黄门北寺狱。李膺等⼈多揭发宦官⼦弟,宦官害怕,乞请皇帝以天时不正为由赦免囚犯。于是⼤赦天下。李膺被赦免后回归故⾥,住在阳城⼭中,天下的⼠⼤夫都认为他道德⾼尚,⽽认为朝廷⼗分污秽⿊暗。后来张俭事发,搜捕党⼈,同乡⼈对李膺说:“你可以离开了。”李膺回答说:“遇灾难不逃避,有罪过不推卸,这是做⼤⾂的节操。”于是前往诏狱。李膺被拷打致死,妻⼦⼉⼥流放边疆,门⽣、故吏以及他们的⽗兄都被禁⽌做官。当时侍御史蜀郡景毅的⼉⼦景顾是李膺的学⽣,但是没有登在名册上,所以没有遭到处分。景毅于是慨然⽽叹:“我本来就是认为李膺贤能,才送⼉⼦去拜他为师,怎么可以因为在名单上漏记了姓名,就苟且偷安了呢!”于是⾃⼰上表免官回乡,当时⼈们都认为他有道义。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容