发布网友 发布时间:2022-04-22 16:45
共5个回答
热心网友 时间:2023-11-12 21:37
这个很难讲。
首先,日语一级并不是你日语能力的完全体现。翻译是一个很难的工作,
说白了是转换的工作。做好翻译,不仅日语水平要高,而且母语也要达到一定水平。
这样才能更好地实现转换。
第二,翻译靠得是瞬间记忆能力,这个是要练的,不是说有了一级能力就能当翻译,
同时,一级能力也不是说不够做翻译的,关键还是要锻炼。
第三,翻译也有各种各样的。最大的来讲,有逐句翻译和同声传译。从另外一个维度来讲,有各个行业的比较专业的翻译。
总之,翻译不好当,但也不是说不能当翻译。其实,最简单的翻译,会一点日语就能做的。
所以呢,只要楼主想做翻译,并努力去学习、联系的话,我相信楼主一定能成为一个优秀的翻译的。
以上是我的一些看法,仅供参考。欢迎追加提问哦。
热心网友 时间:2023-11-12 21:37
一级证书只是一个敲门砖,如果想做翻译的话还是比较困难的,需要记一些专业术语,而且还需要了解一些工作流程,并且听力和口语要过关。如果对公司的日常工作没有一个大致的了解的话翻译起来会比较辛苦。我现在是一名日语翻译,感觉翻译这工作不能干一辈子,没什么前途。在日企的话最好别做翻译,可以做一些与日语相关的工作。
热心网友 时间:2023-11-12 21:38
日语1级是敲门砖
重点是看实际应用能力
不是说1级就一定能当翻译
作为日语专业的学生,普遍是过1级,但并不是所有人都是翻译
热心网友 时间:2023-11-12 21:38
只要有一颗想当好翻译的心就行了 具体的不足还可以在工作中弥补 坚持下去 对自己有信心 祝你成功!!!
热心网友 时间:2023-11-12 21:39
可以····