发布网友 发布时间:2022-04-25 04:08
共5个回答
热心网友 时间:2022-05-23 16:05
诗意:
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
出处:《蚕妇》是晚唐诗人杜荀鹤创作的一首七言绝句。
注释:
蚕妇:指养蚕的妇人。粉色:指妇人应有的健美肤色。饥色:即脸色因为工作而变得蜡黄。荣华:豪华富贵的生活。底事:何事,为何。着苎(zhù)麻:指穿粗麻布织成的衣服。苎麻,一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
《蚕妇》是晚唐诗人杜荀鹤创作的一首七言绝句。此诗前两句以粉色和饥色对比,深刻表现了养蚕妇人穷困处境;后两句通过蚕妇之口,表达了她们对统治阶级剥夺她们劳动果实的强烈不满和怨恨。
全诗语言朴实、浅显,近乎乡间口头语,诗情激昂悲愤,无情地揭露了当时社会中的不合理现象,表达了诗人对广大贫苦人民的深切同情。
扩展资料:
创作背景:
杜荀鹤所生活的那个时代,正逢唐朝末年的*时期,当时,藩镇割据,叛乱时起,官吏专权,官僚党争进一步加剧;*悬殊的社会现实也导致阶级矛盾的不断激化。
所以,杜荀鹤的创作主张以手中的笔和诗作来反映人民的苦难生活与不幸遭遇。《山中寡妇》《乱后逢村叟》《蚕妇》等皆为穷苦百姓抒写冤仇悲愤而作。
文学赏析:
起句写生活的折磨,使养蚕妇女脸上失去了一般妇女应有的脂粉和光泽。诗人一开始就以“粉色”为衬托,用特写手法,抓住养蚕妇憔悴的面部特征突出地表现出来,使读者对养蚕妇穷困处境建立起第一印象,从她的面部颜色去想见其生活的窘迫和痛苦。
第二句与上句意脉相承,和于濆的《里中女》“吾闻桑下女,不识华堂阴”等句意近,是说由于统治者横征暴敛,养蚕妇挣扎在死亡线上,终岁劳苦,尚不得温饱,囿于自己的贫苦生活,她们不理解在人世间还有一种与此截然不同的荣华富贵生活。
三、四两句是全诗的结穴之处。在写了养蚕妇的贫穷之后,诗人以养蚕妇口吻突然一问:“年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻?”一下子就把封建社会中一种普遍而令人触目惊心的矛盾摆到了读者面前。
这就是《淮南子·说林训》中所说的“屠者藿羹,车者步行,陶者缺盆,匠者狭庐,为者不得用,用者不肯为”的不合理现象。
而对于养蚕妇终年辛苦养蚕的劳动果实到哪里去了,是谁剥夺了她们享受美好生活的权利,诗人虽未直接说出,然而,唯其如此,才使诗歌含而不露,更能启发读者去探索造成这一不合理现象的根源,把矛头指向最高统治者。
这首诗歌,最突出的表现手法是对比粉色和饥色对比,养蚕和着麻对比,贫穷和繁华对比,情理应得和实际状况对比。这样,既使诗歌感*彩十分鲜明强烈,更使那种人吃人的社会本质昭然若揭,取得了很好的艺术效果。
名家点评:
近代学者刘永济《唐人绝句精华》:代乡村妇女呼吁之作也。
河北省社会科学院语言文学研究所原所长张圣洁《中国历代讽刺诗选注》:这首诗作者以养蚕妇“粉色全无”和“饥色加”的对照,“蚕辛苦”和“着苎麻”的对比,控诉了封建统治阶级对他们的残酷剥削,讽刺了*悬殊的不合理现象。
参考资料来源:百度百科-蚕妇
热心网友 时间:2022-05-23 17:23
诗意:
此诗前两句以粉色和饥色对比,深刻表现了养蚕妇人穷困处境;后两句通过蚕妇之口,表达了她们对统治阶级剥夺她们劳动果实的强烈不满和怨恨。
全诗语言朴实、浅显,近乎乡间口头语,诗情激昂悲愤,无情地揭露了当时社会中的不合理现象,表达了诗人对广大贫苦人民的深切同情。
原文:
粉色全无饥色加, 岂知人世有荣华。 年年道我蚕辛苦, 底事浑身着苎麻。
译文:
我的脸是蜡*的,没有一点光泽,谁知道世界的荣耀和财富。每年我都说养蚕很难。为什么我要穿苎麻做的衣服?
重要诗词注释:
蚕妇:指养蚕的妇人。
粉色:指妇人应有的健美肤色。饥色:即脸色因为工作而变得蜡黄。
荣华:豪华富贵的生活。
蚕:这里用作动词,指养蚕。
底事:何事,为何。着苎(zhù)麻:指穿粗麻布织成的衣服。苎麻,一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
扩展资料:
杜荀鹤人物简介:
杜荀鹤出身寒微,曾数次上长安应考,不第还山。当黄巢军席卷山东、河南一带时,他又从长安回家。从此“一入烟萝十五年”,过着“文章甘世薄,耕种喜山肥”的生活。温为他送名礼部,得中大顺二年第八名进士。
得第后次年,因政局*,复还旧山,田頵在宣州,很重视他,用为从事。天复三年(903),田頵起兵叛杨行密,派他到大梁与朱温联络。
田頵败死,朱温表荐他,授翰林学士、主客员外郎,遘重疾,旬日而卒。《唐风集》通行有明汲古阁刊本。近人刘世珩辑《贵池先哲遗书》本,有补遗一卷。
1959年中华书局上海编辑所即以刘刻本为底本,并据《全唐诗》加以补录、校勘,编成《杜荀鹤诗》,与《聂夷中诗》合刊印行。又有清初席刻《唐诗百名家全集》本,题为《杜荀鹤文集》,上海古籍出版社影印宋蜀刻本《杜荀鹤文集》 三卷。
参考资料来源:
百度百科—《蚕妇》
百度百科—杜荀鹤
热心网友 时间:2022-05-23 18:57
译文
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
原文
《蚕妇》
[唐] 杜荀鹤
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
注释
饥色:即脸色因为工作而变得蜡黄。
荣华:豪华富贵的生活。
底事:为什么。
苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
欣赏
这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。
热心网友 时间:2022-05-23 20:49
这首《蚕妇》,以第一人称“我”的口吻来叙述,采用直白的方式写出蚕妇的辛酸遭遇,诗中一个“岂”字和一个“底事”,使情感愈发强烈,直接质问当朝统治者:我的脸色蜡黄,怎么知道人间的荣华富贵?我年年这么辛苦,为什么还只能穿着粗布*?两句反诘,声色俱厉,道尽人世的不公与内心的不平。
热心网友 时间:2022-05-23 22:57
粉色全无饥色如,岂知人世有荣华,是什么动物?